четверг, 21 июля 2011 г.

Бухтан Бухтанович


В некотором царстве, в некотором государстве живал-бывал некто Бухтан Бухтанович; у Бухтана Бухтановича была выстроена среди поля печь на столбах. Он лежит на печи по полулокоть в тараканьем молоке. Приходила к нему лисица и говорила: «Бухтан Бухтанович, хошь ли, я тебя женю у царя на дочери?» — «Что ты, Лиска!» — «Есть ли у тебя сколько-нибудь денег?» — «Да есть: всего один пятак».— «Подай и тот сюда!» Лисица пошла, разменяла пятак на мелкие деньги — на копейки, денежки и полушки; пошла к царю и говорит: «Царь, вольный человек! Дай четверика, у Бухтана Бухтановича деньги смерить». Он говорит: «Возьми». Она принесла домой; деньгу, копейку запихала за обруч и отнесла к царю и говорит: «Царь, вольный человек! Четверика мало; дай полмеры, деньги у Бухтана Бухтановича смерить».— «Возьми».

Она взяла, принесла домой; деньгу, копейку запихала за обруч и отнесла к царю: «Царь, вольный человек! Полмеры мало, дай меру».— «Возьми меру». Она взяла, принесла домой и остальное от пятака запихала за обручье и отнесла к царю. Царь говорит: «Смерила ли, Лиска?» Лиска сказала: «Всё вцеле. Ну, царь, вольный человек! Я пришла к тебе за добрым делом: отдай дочь свою за Бухтана Бухтановича».— «Ну, ладно, покажи же ты мне жениха». 

Она побегла домой. «Бухтан Бухтанович! Есть ли у тебя какое-нибудь платье? Надевай». Бухтан Бухтанович оболокся2 и пошел с лисою к царю. Идут по ряду, и привелось им идти по мостику — грязный такой! Лиска пихнула его, и Бухтан Бух­танович ввалился в грязь. Она прибегла к нему: «Что ты, что ты, Бухтан Бухтанович?» А сама грязью-то всего его замарала. «Постой же, Бухтан Бухтанович! Я к царю сбегаю».

Лиска прибегла к царю и говорит: «Царь, вольный человек! Мы шли с Бухтаном Бухтановичем по мостику — мостик скверный такой!—мы как-то не постереглись, ввалились; Бухтан Бухтанович весь замарался; идти-то нехорошо в город; нет ли у тебя платья ежеденного?»—«На, возьми». Лиска побегла. Прибегла. «Бухтан Бухтанович! На, переоболокись (3) да пойдем». Пришли к царю. У царя было уже налажено (4) на стол. Бухтан Бухтанович никуда не глядит, как на себя,— отроду не видал он такого платья! Царь и моргнул  Лиске: «Лиска, что это Бухтан Бухтанович-то никуда не глядит, как на себя?» — «Царь, вольный человек! Ему стыдно кажется, что на нем эко платье; Бухтан Бухтанович экого платья-то отроду не нашивал дрянного. Царь, вольный человек! Дай ему платье то, которое носишь ты в пасху».

А сама и шепнула Бухтану Бухтановичу: «Не гляди на себя!» Бухтан Бухтанович опять глядит никуды, что на стул: стул был вызолоченный. Царь шепнул лиске: «Лиска, что это Бухтан Бухтанович никуды не глядит, что на стул?» — «Царь, вольный человек! У их экого стулья-то по баням много». Царь хлоп стул за дверь. Лиска шепнула Бухтану Бухтановичу: «Не гляди в одно место; гляди туды да инуды (5)». Ну, тут стали толковать о добром деле, о сватанье.

Ну, свадьбу сыграли; долго ли у царя? Ни пива варить, ни вина курить, все готово. Бухтану Бухтановичу три корабля нагрузили, и поехали домой на кораблях. Едут домой: Бухтан Бухтанович едет на кораблях с женкою, а  Лиска по берегу бежит. Бухтан Бухтанович увидел свою печь и скричал: «Лиска, Лиска! Эводе моя-то печь!» — «Молчи, Бухтан Бух­танович; стыдно!»

Бухтан Бухтанович едет, а Лиска наперед бежит по берегу; прибегла наперед, вызнялась на угор (6)  стоит на угоре дом каменный пребольшущий, и царство явилось преогромное. Она в избу — нету никого в избе, забегла в палату — в большом углу лежит-протянулся Змей Змеевич, сидит на печном столбе Ворон Вороневич, сидит на престоле Кокот Кокотович  (7). Лиска говорит: «Что вы тут сидите! Царь идет с огнем, царица с маланьёй (8), сожгут и спалят вас».— «Лиска, куда мы?» — «Кокот Кокотович, поди ты в бочку!» Лиска заперла в бочку Кокота Кокотовича. «Ворон Воронович, поди ты в ступу, давай!» (9)  Ворона Вороновича в ступу заперла; Змея Змеевича в солому завертела и вынесла на улку. Корабли пришли. Лиска приказала в воду свезти всех их; казаки (10)    сейчас свезли в воду.

Бухтан Бухтанович в тот дом все житейское свое перевез, там жил - поживал, добра наживал, царил-властвовал, да там и живот скончал.

1  Цело.
2  Оделся.
3  Переоденься.
4  Приготовлено.
5  И туда, и сюда.
6  Поднялись на горку. 
7 Кочет Кочетович.
8  Молнией.
9  "Давай" употребляется в Шенкурском уезде почти в каждой речи: давай-иди туда-то, давай-сделай то-то, давай-возьми у ево.
10  Работники, слуги.

      Бухтан Бухтанович // Народные русские сказки А. Н. Афанасьева:  В 3 т. —  М.  :  Наука,  1984—1985. —  (Лит. памятники).  Т. 1. —  1984.    С.  315 - 316.


Комментариев нет:

Отправить комментарий